SIN LINEA
***Habrá peritos en lenguas indígenas: SCJN
José SANCHEZ LOPEZ
ES común que en nuestro país se preocupen diferentes sectores por los derechos de los migrantes. Es normal que haya hasta una llamada "Bestia" que les facilite llegar en tren hasta la frontera norte y de ahí traten de ingresar a los Estados Unidos. Hay casas de migrantes, curas que dicen vivir sólo para velar por los intereses y derechos de salvadoreños, guatemaltecos, hondureños, costarricenses, entre otros. Que bien que haya ese tipo de manifestaciones y que se demuestra el humanitarismo y la hospitalidad de los mexicanos. Enhorabuena. Quizá los defensores de migrantes hasta reciban algún reconocimiento a nivel internacional, tan ambicionados por las ONG. De acuerdo. Pero…¿Qué pasa con nuestros indígenas? ¿Con aquellos que tienen que enfrentar un proceso en un mundo desconocido? ¿Con aquellos que no saben cómo decir qué les duele en un hospital? Y muchos otros problemas más a los que se enfrentan, porque en su país nadie se preocupa por ellos, ya que están más interesados en velar por el paso de ilegales hacia la Unión Americana que por ayudar a su misma gente. Claro está que esa labor es mucho más redituable políticamente. El nombre de los paladines de derechos humanos, resulta más reconocido si defienden a nivel internacional. Los nacionales no reditúan lo mismo. Que bueno que no todos piensan o ambicionan igual y que muestran interés por lo que ocurre con nuestra gente. Recientemente, el Consejo de la Judicatura Federal implementó los mecanismos para que hablantes de lenguas indígenas concursen para peritos. Ello permitirá apoyar a juzgados y tribunales federales y auxiliar a los indígenas que son parte de un proceso judicial. En el proyecto está involucrados no sólo el Poder Judicial de la Federación, sino el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INLI) y destacados catedráticos de universidades. Quienes son privados de sus derechos lingüísticos, están impedidos a ejercer otros derechos, como una representación política justa, un proceso judicial justo, acceso a la educación, información y libertad de expresión y al mantenimiento de su legado cultural. El desconocimiento de la lengua o una inadecuada interpretación o traducción, puede ser la diferencia entre la libertad y la cárcel de un detenido o la vida o la muerte para un paciente. Debe quedar claro que la lucha de los pueblos indígenas no es para que se les otorguen derechos, sino para que se les devuelvan los que les fueron arrebatados por los colonizadores internos y externos. El mandato del PJF, explica JUAN N SILVA MEZA, presidente de la SCJN y del CJF, es claro: "Los juzgadores y funcionarios, tenemos la obligación de ahondar en materia de derechos humanos". Pero primero de nuestros indígenas y después los demás ¿De acuerdo?***CANDIL DE LA CALLE Y OBSCURIDAD DE LA CASA.***AU REVOIR.
*******